Vuelve el humor liberador de Primo Rojas al Teatro Nacional Fanny Mikey

vuelve el humor liberador de Primo Rojas al Teatro Nacional Fanny Mikey

Primo Rojas regresa a las tablas del Teatro Nacional y esta vez llega con su obra más divertida: El Traductor, una puesta en escena sencilla e inteligente que cuenta la historia de cómo un ñero hace el intento de ser un excelente traductor en medio de una importante conferencia de orden financiero. De allí surgen un sinfín de situaciones entre estúpidas y delirantes cargadas tanto de humor blanco como negro, que sin duda alguna harán conectar a cada uno de los espectadores, quienes pasarán un rato completamente divertido y jamás olvidarán lo que ocurre cuando un ñero real intenta ser un traductor formal. No se pierdan este show, que como siempre logrará sacar la mejor de las carcajadas.

 

¡Los esperamos!

 

Una importante conferencia de orden financiero y extrema importancia para la economía nacional, dictada por un caballero inglés frente a la Cámara de Comercio de Bogotá, necesita un traductor. Por razones absurdas, que tienen que ver con la ausencia total de ética de un par de implicados, el encargado de la traducción es un “ñero”, y de ello, como es apenas obvio, surgen una serie de situaciones entre necias y delirantes. Una obra muy sencilla de humor blanco y negro, que apunta a mostrar ciertas debilidades que son propias de eso que suele llamarse la “idiosincrasia” colombiana.

 

El Traductor es una obra más del universo que se ha creado alrededor de cada una de las puestas en escena de Primo Rojas.  El mundo, o la obra de Primo es un ejercicio de humor negro; su comprensión racional o intuitiva no resulta dolorosa sino divertida, vale la pena decir: liberadora. En su propuesta escénica toda vivencia puede ser transformada en humor, un humor con mucha sutileza, declinaciones suaves, curvas amables y giros virtuosos.

 

Los elementos dramáticos utilizados en su trabajo, la degradación, la obscenidad, la crueldad, le sirven para romper todas las paredes taxonómicas, clasificatorias, disciplinarias, que en la parte académica separan los universos popular e intelectual.

 

Director:

Primo Rojas: actor, director y escritor de teatro, refleja esta experiencia en su trabajo como comediante. Luego de tres años de estudio en la Escuela de Teatro del Distrito en Bogotá ocurre entonces un hecho definitivo en la vida de él: su encuentro con el trabajo de Darío Fo (Premio Nobel de Literatura 1997). Este personaje realiza en 1984 una visita a Colombia, presentando varios de sus trabajos en el Teatro Colón de Bogotá. Una feliz casualidad le permite a nuestro actor asistir a una de las presentaciones de Fo, lo que le causo un impacto semejante al de una epifanía o una revelación.

 

Esta experiencia transformó por completo su visión de lo que era el teatro y, más importante aún, de lo que podía llegar a ser. A partir de este momento Primo Rojas vuelve la mirada hacia la riqueza del humor popular que, si bien se había utilizado muchas veces en el teatro colombiano, nunca se ha empleado a fondo y sistemáticamente, hasta crear una atmósfera, un clima, un mundo estético, lo cual se convirtió desde entonces en el propósito de su trabajo. 

 

La Compañía:

Bugs Buni Editores: Es un pequeño grupo editorial independiente que además gestiona eventos teatrales y realización de videos, relacionados con el humor y el rescate de la alta cultura

 

Véalo todos los sábados y domingos a partir del 5 de noviembre en el Teatro Nacional Fanny Mikey.

Más información en 795 7457

 www.teatronacional.co

Escribir comentario

Comentarios: 1
  • #1

    Mateo Cardona (miércoles, 07 diciembre 2016 10:43)

    No es un traductor sino un intérprete. ¡Qué desgracia el humor colombiano, siempre denigrando de los pobres!